?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

не могу удержаться, процитирую еще кусочек.

Описание допроса в Следственном комитете
Сокращенная русская версия Копылова:

"Прежде всего отнесся ко мне Чернышев, но я, не отвечая ему, обратился к великому князю с следующими словами:
"Хотя я и владею в известной степени русским языком, но, прежде чем ответить генералу, почтительнейше прошу Ваше Императорское Высочество дозволить мне объясняться по-французски, так как язык этот мне более знаком. Это крайне важно в деле, в котором всякое дурно-употребленное или непонятное выражение может иметь роковые последствия"
Великий князь переговорил с председателем и некоторыми из генералов, после чего мне и дано просимое мною разрешение. Но Чернышев был, кажется, недоволен моей смелостью и потому заговорил весьма резко:
"Ваша самоуверенность, сказал он, обращаясь ко мне, - скоро уменьшится, когда вы убедитесь, что нам не нужно письменных документов, чтобы доказать вашу вину".
Тогда, вторично обращаясь к великому князю, я говорю:
"Для чего же мне оправдываться, после того, как один из судей объявляет, что без доказательств сумеет найти меня виновным?"
Великий князь и некоторые из членов стали живо возражать: "Не полагайте, - была сущность их слов, - что комиссия желает непременно обвинить вас. Мы, напротив, были бы рады видеть, что вас неправильно примешали к делу".
Слова эти, выказывавшие участие, поправили, как мне показалось, мое положение, и потому я стал воздержнее в объяснениях". (Цит. по "Русский вестник", 1893, август)

Полная версия этого же эпизода, перевод:

"Сперва забормотал мне что-то по-русски Чернышев – тогда я, не отвечая ему, обратился к Великому Князю (который меня узнал) со словами:
«Хотя я немного владею русским языком, но прежде чем отвечать на нем генералу, прошу Ваше Императорское Высочество, чтобы мне дозволено было объясняться по-французски, как на языке, лучше мне знакомом – особенно, когда речь идет о деле, в котором слово неправильно употребленное или плохо понятое может иметь такое большое влияние на мою последующую судьбу».
Тут Великий князь разыграл роль просителя у коллег, особенно у председателя Комитета, дозволяют ли мне разговор на французском языке? – и мне разрешили. Но или оттого, что я слишком смело обратился напрямую к Князю, или пренебрежение и отсутствие ответа на первый вопрос Чернышева жестоко его оскорбило – словом, не мог мне того простить, и наизлейшим стал моим врагом на протяжении всего процесса. Желая, вероятно, доказать, что для него французский язык наравне с русским, начал переводить мне импровизированные вопросные пункты, на которые я должен был дать объяснения, но в одном месте запнулся и остановился…
Я этим воспользовался (все это было не слишком быстро) и отозвался: “Niech pan generał czyta po rosyjsku, ja bardzo dobrze rozumiem, byle mi tylko wolno było po francusku odpowiadać” («Пусть пан генерал читает по-русски, я очень хорошо понимаю, было бы только мне позволено отвечать по-французски» - специально сохранила фразу в оригинале, так как перевод не передает неповторимую ироничную интонацию рассказчика - РД). Здесь его всемилостивейшее терпение не выдержало, и он взорвался резко и сказал мне в гневе: «Вам позволено только отвечать, а не вдаваться тут в вольные разговоры!»
Я на это, еще неторопливей: «Но что же я должен отвечать, когда спрашивающий молчит?» Затаенная усмешка пробежала по всем лицам, а особенно по открытой физиономии Великого князя, а взбешенный Чернышев продолжил: «О, ваши фантазии скоро закончатся, скоро вы узнаете, что мы не нуждается ни в каких письменных свидетельствах, чтобы докопаться до ваших преступлений!» (Цит.по: Olizar G. Pamiętniki. 1798—1865. Lwow, 1892)

Comments

aivven
Oct. 26th, 2014 12:24 pm (UTC)
я не знаю... это ее надо спросить... меня скорее вся ситуация и сила чужой реакции зацепила. и тогда и потом.

Profile

девятнадцатый век 2
naiwen
Raisa D. (Naiwen)

Latest Month

June 2019
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com