Raisa D. (Naiwen) (naiwen) wrote,
Raisa D. (Naiwen)
naiwen

Categories:

История одной песни: "Народовольческий гимн" (продолжение)...

Начало здесь: http://naiwen.livejournal.com/1292585.html
Вот здесь можно послушать еще разные варианты исполнения "Народовольческого гимна" (разные варианты мелодии и слов, не умею вставлять звуковые файлы - поэтому просто ссылками):
http://sovmusic.ru/download.php?fname=smelodru
http://sovmusic.ru/download.php?fname=smelodr1

В 1886 году в нелегальном сборнике "Стихи и песни" появился еще один, переработанный вариант текста с подзаголовком "Народовольческий гимн", без указания авторства. К этому времени собственно "Народной воли", как единой организации, уже не существовало (Террористическая фракция, процесс над которой состоялся в 1887 году, организовалась самостоятельно и не имеет прямой преемственной связи с бывшей "Народной волей")

Вот такой:

Братья, вперед! Не теряйте
Бодрость в неравном бою;
Родину дружно спасайте,
Честь и свободу свою!

Хоть и погибнуть придется
В тюрьмах и шахтах сырых,
Дело ж всегда отзовется
На поколеньях живых.
Вперед, друзья, на смерть, на муки!

Мы за народ свой страдаем,
Мы за свободу стоим
И от цепей избавляем
Грудью и сердцем своим!

Хоть и погибнуть придется и т. д.

Час избавленья настанет,
Гимн вам народ пропоет,
Вас со слезами вспомянет,
К вам на могилу придет!

Хоть и погибнуть придется и т. д.

Авторство этого текста тоже приписывали разным людям - в том числе Берви-Флеровскому (известному публицисту, теоретику русского социализма), Д.А.Клеменцу. Я вам расскажу коротко про Клеменца - потому что это был очень интересный человек. Собственно, с Клеменцом я познакомилась :) (если можно так выразиться, конечно) в Минусинске. Дело в том, что Клеменц - один из основателей знаменитого Мартьяновского краеведческого музея, и на фасаде музея, где перечислены фамилии всех первых основателей, жертвователей и сотрудников, одной из первых указана фамилия Клеменца. Дмитрий Александрович Клеменц был одним из основателей второй "Земли и воли" (1870-х годов), членом ее центрального комитета. Арестованный в 1879 году, после двух лет заключения в крепости был сослан в Якутию, а оттуда по болезни переведен в Минусинск. Здесь Клеменц познакомился с Мартьяновым и активно занялся этнографическими и географическими исследованиями.



Дмитрий Александрович Клеменц (1847-1914), русский народник, этнограф, географ и краевед

В 1883 году Клеменц участвовал в экспедиции по изучению Восточного Алтая и Западных Саян в верховьях рек Томи и Абакана. Ежегодно проводил географические и геологические исследования на реках Абакан и Мрассу, на Телецком озере, в Западных Саянах и на Алтае. В 1886 году написал научный труд «Древности Минусинского музея. Памятники металлических эпох» после издания которого был избран членом-корреспондентом Русского географического общества, а позднее — действительным членом Общества любителей естествознания.
Уже после окончания срока ссылки Клеменц остался в Сибири добровольно, занимаясь антропологией и этнографией народов Сибири и Монголии. В ходе экспедиций открыл развалины средневековой древнеуйгурской крепости Пор-Бажын на острове посреди озера Тере-Холь в Туве.



Развалины крепости Пор-Бажын в Туве, впервые открыты экспедицией Мартьяновского музея под руководством Д.А.Клеменца в 1891 году

Его географические и этнографические труды печатались в сибирских и петербургских изданиях Русского географического общества.
Клеменц активно способствовал развитию музейного дела в Сибири. Помогал советами и практическим участием в создании музейных экспозиций в Минусинске, Красноярске, Ачинске, Томске, Кяхте, Якутске.
Переехав в Санкт-Петербург, Клеменц в 1902 году занял место хранителя Этнографического отдела Русского музея.

***

В 1920-е годы песня была еще раз переработана - она стала гимном старых революционеров, находившихся в заключении в печально знаменитом Соловецком лагере особого назначения...
Из воспоминаний бывшей эсерки Екатерины Олицкой, находившейся в заключении на Соловках в 1924-1925 годах:
"Никогда раньше и никогда позже не встречала я такого богатого людьми коллектива. Коллектива, стоявшего на столь высоком моральном уровне. Те, кого я знала воочию, вызывали во мне поклонение. С кем бы из старших товарищей я ни заговорила, я чувствовала, какую глубокую веру, какую продуманную, прочувствованную убежденную мысль несут они в себе. До сих пор я счастлива, что встречалась с такими людьми, укрепившими во мне веру в человека.
Ничто не могу я сравнить с впечатлением, которое производило на меня хоровое исполнение ими революционных песен.
Пусть нас по тюрьмам сажают,
Пусть нас пытают огнем,
Пусть в Соловках нас ссылают,
Пусть мы все кары пройдем.
Если ж погибнуть придется
В тюрьмах и шахтах сырых,
Дело всегда отзовется
На поколениях живых...
Сейчас, когда я пишу эти строки, я знаю — они прошли весь путь и погибли. Погибли во имя своих идеалов, во имя счастья и блага людей. Погибли в лагерях без права на переписку, погибли под пулями расстреливающих их палачей.
«Не плачьте над трупами павших борцов...»
И я не плачу".

***

В 1930-х годах старая песня получила новую жизнь... в Испании. В годы Гражданской войны в Испании новый вариант стал гимном польской XIII Интербригады имени Ярослава Домбровского. В советские годы Домбровский был известным популярным героем, символом революционера-интернационалиста. Однако сегодня, вероятно, про него уже мало кто знает, поэтому я здесь тоже в двух словах, хотя история его и его семьи заслуживает отдельного рассказа. Уроженец Житомира, офицер русской армии, закончивший с отличием Академию Генерального штаба в Петербурге, накануне Январского восстания он был одним из руководителей "красного" Центрального комитета, но был арестован еще за полгода до восстания. После длительного следствия приговорен к смертной казни, замененной каторжными работами. Однако по дороге, бежал из пересыльной тюрьмы в Москве, с помощью русских друзей-революционеров выкрал свою жену, находившуюся в ссылке в Нижегородской губернии, и вместе с ней уехал за границу. Здесь масса любопытнейших человеческих пересечений - в частности, бежать ему помогал "каракозовец" Болеслав Шостакович - дед композитора Дмитрия Шостаковича и прадед нынешнего здравствующего иркутского историка Шостаковича. Супруги Домбровские оказались в эмиграции сначала в Швейцарии, потом во Франции. В дни Парижской коммуны Ярослав Домбровский примкнул к коммунарам в качестве военспеца, был назначен генералом, а в последние дни - главнокомандующим и героически погиб на Парижских баррикадах при подавлении коммунаров войсками Тьера.



Ярослав Домбровский (1836-1871), польский, русский и французский революционер, командующий войсками Парижской коммуны, убит в бою

Внуки и правнуки этой семьи были впоследствии репрессированы в СССР в 1930-1940-е годы (о чем в советское время, естественно, не сообщалось). Любопытно отметить, что сегодня Домбровского, по-видимому, лучше помнят во Франции, чем в Польше.

Марш XIII Интербригады имени Домбровского:



Оригинальный текст здесь: https://www.facebook.com/HistoriaCzerwona/posts/786203651498476
Подстрочный перевод:

Вперед, рабочая дружина,
Биться за свободу Испании
Сегодня может быть придется нам погибнуть
завтра опять свободными быть.
Не не отступит из нас ни единый
чтобы уничтожить фашистов и смять.
- На фронт, Бригада Домбровского,
Подними свое знамя свободы!

А когда мы этот бой закончим
и будет уничтожен враг
тогда винтовку мы сменим
на молот и рабочий плуг.
Но не отступит из нас ни единый...



Памятный знак Интербригады Домбровского

Автор слов этого варианта нигде не указан.
По поводу мелодии, в одном из польских источников сказано, что интербригадовцам выдали ноты этой песни на совещании в Москве. Это сомнительный вариант: к концу 1930-х годов "народовольческая" тематика стала в СССР под запретом, Общество политкаторжан было распущено, многие старые революционеры "прежних формаций" репрессированы. Вряд ли советское руководство использовало бы мелодию песни, ассоциированной с "неправильной" революционной традицией. Хотя, конечно, мелодия может быть отчуждаема, а история песни могла потеряться. Однако более вероятный вариант, также указанный в польских источниках - что мелодию песни привезли с собой потомки польских эмигрантов во Франции - которые воевали в составе Интербригады наравне с польскими гражданами (а всего в Испании на стороне республиканцев сражалось около 5 тысяч поляков). В эмигрантской среде, конечно, эту песню помнили именно как старую революционную, восходящую к поколению народников-пролетариатцев, и еще ранее, к "красной левице" 1860-х годов.
Далее Нина, вероятно, если захочет, может дополнить про историю этой Интербригады. В нынешней Польше к "домбровчикам" (интербригадовцам) очень неоднозначное отношение, так как любые левые идеи в стране оказались основательно дискредитированными, а республиканцы-интербригадовцы часто воспринимаются как наймиты Сталина. Это, конечно, неверно - большинство искренне сражались с фашизмом, за свободу Испании, а уж как был использован энтузиазм добровольцев - отдельный печальный вопрос.
По-разному складывались и судьбы бывших интербригадовцев. Один из руководителей, Кароль Сверчевский, в первые годы после войны занимал ответственные посты в новой коммунистической Польше, но вскоре погиб во время операции против партизанских отрядов УПА.
Многие бывшие интербригадовцы были репрессированы советской властью.
Но многие отлично вписались в новую систему: так, один из них, Гжегож Корчинский, занимая ответственную министерскую должность, руководил подавлением рабочего движения в Гданьске в 1970 году. Среди интербригадовцев были и евреи, один из них, Давид Карон, был одним из создателей и первым командиром военной разведки Израиля.

... История имеет больше двух измерений (к несчастью или к счастью)...
Tags: "Народная воля", Вторая мировая война, ХХ век, музыка, песни, польская культура
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments