Category: природа

Девятнадцатый век

Мой девятнадцатый век (не-имперская история России). Архив всех исторических записей этого журнала

Мой девятнадцатый век: не-имперская история России.
Каталог ранее выложенных статей, заметок, документов и материалов.
От декабристов до "Народной воли"


Дополняется.
(некоторые статьи и заметки по тематике попадают в два подкаталога)

Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )

P.S.Для любителей моих исторических заметок: реклама каталога в дружественных журналах всячески приветствуется.
девятнадцатый век 2

Яцек Качмарский. Сомосьерра (Somosierra)

(Опять балуюсь переводами песен Качмарского)

Яцек Качмарский. Сомосьерра (Somosierra)
Исполнители: Качмарский, Лапиньский.

Люблю эту песню, как и все песни Качмарского по истории. И как всегда у Качмарского, песня получилась не героико-патриотическая, а грустная (и это правильно).
Коротко о чем речь: битва при Сомосьерре – сражение периода Наполеоновских войн в Испании, 30 ноября 1808 года. Дорогу Наполеону на Мадрид преграждала испанская артиллерия, удачно расставленная в узком высокогорном ущелье Сомосьерра. Ущелье считалось неприступным. Уникальная атака польских легкоконных улан, входящих в состав наполеоновской армии, смела артиллерийский заслон и открыла Наполеону дорогу на Мадрид. Сражение стало легендарным и вошло в польскую патриотическую мифологию. Однако, наряду с героизированной патриотической легендой Сомосьерры, раздавались и другие голоса. О трагической двойственной роли польских героических солдат, мечтавших сражаться за свободу своей страны, а вместо этого ставших орудиями в руках Наполеона и фактически помогавших ему подавить независимость Испании, размышлял великий писатель Стефан Жеромский в своем романе «Пепел» (а вслед за ним - Анджей Вайда в одноименном фильме по роману Жеромского; ниже в клипе с песней Качмарского использованы кадры из фильма «Пепел»). Подробнее о битве при Сомосьерре см. в Википедии.



Collapse )

Про битву под Сомосьеррой подробнее можно посмотреть в Википедии или, например, здесь: https://sarmata.livejournal.com/127083.html
Английский лорд тебе товарищ

Артюр Рембо. "Руки Жанны-Марии"

В подзамочном посте я упомянула это стихотворение Артюра Рембо. Это раннее стихотворение Рембо, он его написал в возрасте 17 лет и оно посвящено, собственно, событиям Парижской коммуны и ее героиням-женщинам, написано по горячим следам событий Кровавой недели. Стихотворение мне очень нравится.
Оригинал, например, тут: http://www.poetica.fr/poeme-534/arthur-rimbaud-les-mains-de-jeanne-marie/
Я нашла четыре русских перевода, и они довольно сильно отличаются друг от друга. Сама я стихов не пишу и не перевожу, но вот могу себе представить (интересно, что скажут филологи), что французская поэзия (так же, как и польская, кстати) на русский язык адекватно практически непереводима в связи с особенностями ритмики языка: там, где в естественной языковой среде обитания фиксированное ударение жестко держит ритм строки даже при белом стихе, - в русском варианте вся исходная ритмика при попытке ее сохранить сразу распадается.

Руки Жанн-Мари (перевод М.П.Кудинова)

Они могучи, эти руки,
Они темны в лучах зари,
Они бледны, как после муки
Предсмертной, руки Жанн-Мари.

Или в озерах сладострастья
Им темный крем дарован был?
В пруды безоблачного счастья
Они свой погружали пыл?

Покоясь на коленях нежных,
Случалось ли им небо пить,
Сигары скручивать прилежно,
И продавать кораллов нить,

И к пламенным ногам Мадонны
Класть золотой цветок весны?
Нет! Черной кровью белладонны
Ладони их озарены! Collapse )

Collapse )

Вам какой перевод больше нравится?
Английский лорд тебе товарищ

Броселианд, лес кельтских легенд...

Фотографий очень много, и я не знаю, в каком порядке их выкладывать. Поскольку отчет о поездке в лес Броселианд явно вызвал оживленнный интерес, начну с леса. На всякий случай напомню: снято цифромыльницей и кривыми ручками, освещение в лесу недостаточное.

Collapse )

Такое вот дивное местечко.
Английский лорд тебе товарищ

День 4. Вокруг Праги - замок Карлштейн и Конепрусские пещеры

У нас была заказана индивидуальная экскурсия по маршруту замок Карлштейн и Конепрусские сталактитовые пещеры. Нам был обещан индивидуальный гид на двух языках, полное экскурсионное обслуживание и свободное время между объектами.
На деле выяснилось, что так называемый "индивидуальный гид" представляет собой просто водителя, который отвечает на вопросы, если его о чем-нибудь спросишь. Сам он по собственной инициативе не рассказывал ровно ничего, зато охотно трепался "за жизнь". Входные билеты в замок и пещеры нужно было оплачивать самостоятельно и отдельно. Собственно, единственное, что мы фактически получили - это индивидуальный транспорт (причем автостоянка была достаточно далеко, и до Карлштейна пришлось топать еще с километр в гору). С другой стороны, учитывая, что нас было четверо, в совокупности на общественном транспорте с пересадками мы бы потратили ненамного меньше, а устали бы, наверное, гораздо больше.

Collapse )

После пещер наш "гид" по нашей просьбе везет нас не домой, а в центр - на Малостранскую площадь. Продолжение прогулки - в следующем посте.
Жизнь прекрасна!

Прекрасный Хардангер...

Collapse )

Вот, собственно, и все. Мы сделали круг по южной части Норвегии и вернулись обратно в Осло. Отсюда на следующее утро отправляемся в Стокгольм.

Фотографии из Стокгольма будем смотреть?
Жизнь прекрасна!

Ну ладно, Норвегия...

Отчет о путешествии по стране хорошо бы начать со столицы, но Ослиные фото я еще не успели привести хотя бы в относительной порядок, поэтому сначала - природа.
Итак, из Осло мы едем 360 километров на северо-запад, через горный перевал в городок Лердаль (Лаэрдаль) в районе Согнефьорда. Согнефьорд - это самый длинный фьорд в Норвегии и во всей Европе, он тянется на 204 километра и выходит в море у Бергена, максимальная глубина фьорда - около 1300 метров.Collapse )